It was as if 1964 was Year 1, and Japan was re-born.
Japan was young, energetic and full of hope. One of the biggest hits of 1964 in Japan was “Konnichi wa Akachan,” – “Hello, my sweet baby!” – a bouncy, happy tune of fresh starts.
Ted (Theo) Mittet was a 22-year old from Seattle, Washington, who qualified for the Tokyo Olympics as a rower on the US Olympic team, and came to Japan with eyes wide open. And he loved it from the start. “Japan is all that I expected and more,” he wrote to his parents a week before the start of the Olympics. “Its people are very friendly to say the least.”
Mittet was on a powerful rowing crew that took the bronze medal in the fours-without competition at the Tokyo Olympics. But while many of his teammates on Team USA went home, Mittet sold his air ticket to the States and travelled Japan. More importantly (to me), he wrote and received many letters. This was a time when people sent telegrams, when long-distance phone calls were expensive, and letters took days if not weeks to traverse the seven seas, pens were our keyboards, while boats, planes and people were our internet.
It was a time when getting a letter from the postman was sometimes a thrill.
I was very glad to see you letter beside my Mother’s Mirror and I cried my father “Received, Received”. My father was glad, too. My mother and brother were glad, too. I cried your letter’s news all over.my friends. I’m afraid you did not write to me soon. But I got your letter. I think happily.
The above was the opening of a letter from a high school student in Matsuyama City, Ehime Prefecture name Katsuhiro Matsuo, overjoyed to get another letter from the young American rower.
Mittet travelled from Tokyo to Yokohama, then on to Kyoto. He passed through Hiroshima, Matsuyama, Beppu, Nagasaki, Niihama and Nara, before heading back to Yokohama and Tokyo. During his 2 months of travel in Japan, he wrote constantly and voluminously to family and friends in the US, as well as new acquaintances he met during the Olympics and his travels. The letters from the Japanese in particular reflect Japan’s excitement and curiosity about foreigners and their desire to welcome them to their country and their home.
In some cases, the Olympics may have given some Japanese the courage to break out of their normal shy shells and reach out to the world. Mittet was the closest to the outside world for these letter writers, and so they made what was likely an extraordinary effort to write letters in English.
Dear Theodore, I know how surprised you are to receive this letter from unknown friend in Japan. You visited Silk Center in Yokohama. Where I was working during Olympic season. You gave me your card. Oh, no. I required you to give it to me. Do you recollect me? If you could, I am glad. Ha Ha. It is difficult for you to recollect me because you met many people, did not you? – Junko Aoki, a student at Kanagawa University in Yokohama
Dear Theodore, You may be surprised to receive this letter from a complete stranger, but I met you at the Toda Rowing Course and talked with you for a few minutes. I gave you a little badge, do you remember me? I’m taking this liberty of writing to you with the sincere hope that you’ll accept me as your new Japanese friend. – Emiko Kobayashi, a high school student from Toda-machi, Saitama
The Tokyo Olympics were a rush of adrenaline for the Japanese, so many of them amazed and happy to be surrounded by so many foreigners from so many different countries. Mittet met a volunteer interpreter named Teruyo Wakui at Enoshima Station, not far from where she worked translating for the sailors competing in the nearby yachting events. Despite her fatigue, meeting Mittet proved to be another rush for this volunteer just after the end of the Tokyo Olympics.
When I happened to meet you at Enoshima station, I was rather tired after twenty days’ work. But I was so glad to meet you and to speak with you. In yachting game, there was no competition as you. Most of all the competitors of yachting were rather gentle and kind, and even the younger men were not as young as you. You are so young and full of dream and curiosity to many things of Japan.
After twenty days in yacht harbor, I suddenly remembered that youth is more wonderful than any other thing in this world. We can do anything without money, as we are young. And I think you have enough courage to do anything that you want, though you say you don’t have courage, but pleasure.
THAT was Japan in 1964.